C'est tiguidou ça! Çevirmen Kanada Fransızcası ekler
Bugün, Microsoft Translator içinde benzersiz bir dil seçeneği olarak Kanada Fransızcası yayınlıyoruz. Daha önce, tek bir dil seçeneği olarak Fransızca sundu ve sistem Kanada Fransızcası tercüme rağmen, özellikle veya Avrupa Fransızcayerine Kanada Fransızcası çevirmek için seçemedi. Bugünden itibaren, Kanada Fransızcası için "Fransızca (Kanada)" veya Avrupa ve diğer Fransızca lehçeleri için "Fransızca"yı seçebilirsiniz. 70 dil Microsoft Translator'da kullanılabilir.
Kanada Fransızcası şu anda Microsoft Translator uygulamaları Ve Bing için çevirmen. Ayrıca şu anda da kullanılabilir veya Office, Immersive Reader, Edge ve diğer ürünler ve eklentiler gibi Microsoft Translator tarafından sağlanan çeviri ile diğer ürünlerde önümüzdeki birkaç gün içinde satışa sunulacak.
70'ten fazla dile veya 70'ten fazla dile Kanada Fransızca metin çevirisi ekleyebilirsiniz uygulamalarınıza, web sitelerine, iş akışlarına ve araçlarınıza Azure Bilişsel Hizmetler Çevirmeni. Ayrıca kullanabilirsiniz Azure Bilişsel Hizmetler KonuşmasıÜrünlerinize konuşma-konuşma veya metin-konuşma çevirisi eklemek için, Konuşma'nın gelişmiş konuşma tanıma ve konuşma sentezi ile Çevirmenin AI destekli çeviri hizmetini birleştirir.
Neden Kanada Fransızcası ekleyelim ki?
Fransızca Kanada'da iki resmi dilden biridir. Yedi milyondan fazla Kanadalı ana dilleri olarak Fransızca konuşmaktadır (ulusun nüfusunun %20'den fazlası) ve diğer iki milyon u ikinci dil olarak konuşur. Fransızca konuşanların çoğunluğu Québec eyaletinde yaşarken, birçoğu Kanada'daki her eyalet ve bölgede de bulunabilir.
Kanada Fransızcası ve Avrupa Fransızcası birbirine benzer ve karşılıklı olarak anlaşılabilir olsalar da, kelime bilgisi, dilbilgisi, yazma ve telaffuz arasında önemli farklılıklar olabilir. Kanada Fransızcası da birçok deyimleri ve Kanada Fransızca aşina insanlar tarafından anlaşılacak benzersiz deyimler vardır, ama sadece Avrupa Fransızca konuşan bir kişi için mantıklı olmaz.
Farklılıkların özellikle fark edilebildiği yerlere bir örnek anlık mesajlaşma ve sosyal medya olacaktır. Bir Fransızca konuşan Kanadalı Fransa'da birinden daha kendilerini ifade etmek için farklı kelimeler kullanabilir ve kullanılan çeviri modeli doğru ne yazılmış çevirmek için ayarlanması gerekir. Kanada Fransızcası çıktı çevirisi de Avrupa Fransızcasından farklı olabilir, ancak farklılıklar genellikle daha az belirgin olacaktır.
Kanada'nın dört bir yanındaki çevirmenler ve danışmanlarla çalışarak Kanada Fransızcasını tüm bölgeleriçin doğru bir şekilde çevirebilecek modeller üretmek için çalıştık. Kanada'dan daha fazla veri toplamaya devam ettikçe, sistemlerimiz zamanla daha da doğru hale gelecektir.
Kelime dağarcığındaki farklılıklar
Kanada Fransızcası ve Avrupa Fransızcası arasında kelime dağarcığı nın farklılık gösteren birçok yolu vardır. En belirgin olanlardan biri, iki bölgenin aynı şeyi ifade etmek için farklı sözcükleri veya ifadeleri tercih edebiliyor olmasıdır. Örneğin, Fransa'da uzun çalışma haftasından sonra "hafta sonu" için heyecanlı olurdun, ancak Kanada'da, özellikle Québec'te, bunun "fin de semaine" (kelimenin tam anlamıyla: "hafta sonu") olması sizi rahatlatacaktır. Arabanızı Fransa'ya park ediyor olsaydınız, "park yeri" arardınız, ama Kanada'da "kırtasiye" arardınız.
Bazen, aynı kelimeyi kullanabilirsiniz ama Kanada Fransızca ve Avrupa Fransızca farklı şeyler anlamına gelir. Örneğin, Fransa'da sizin "taşınabilir" olarak cep telefonu bakın, ancak bir Fransızca konuşan Kanadalı kelime "taşınabilir" duydum, o sizin dizüstü bilgisayar hakkında konuştuğunu düşünürdüm. Benzer şekilde, Kanada'da "cartable" bazı notlar almak olsaydı, Kanadalılar sizin "yüzük bağlayıcı" notlar alıyorlardı bilecek, ancak Fransa'da birisi sizin "çanta" notlar alıyorlardı neden olarak karıştırılmamalıdır. Eğer Fransa'da "dîner" için birini davet ettiyseniz, akşam 7'ye kadar oraya varır, ama kanada'da öğle yemeği için öğlen orada olurlar.
Kanada Fransızcası da Fransa'da bir Fransızca konuşan tanıdık olmaz bazı kelimeler vardır. Eğer soğuk bir günde dışarı çıkmak için eldivenlerini giyseydin, Kanada'da "casquette et mitaines"ini giyerdin, ama Fransa'da "casquette et moufles"ini giyebilirsin.
Kanada'nın farklı bölgelerinde sözcük seçiminde bazı farklılıklar da olabilir. Québec ve Avrupa'da bir araba "voiture" denir. New Brunswick'te "voiture" kelimesi kullanılsa da "char" kelimesi daha yaygındır. Yeni Kanadalı Fransız modeli, bölgeden bağımsız olarak Kanada Fransızcasını Avrupa modelinden daha iyi tercüme edebilecekti.
Aşağıda Kanada ve Avrupa Fransızcası arasındaki resmi teknik dillerdeki farklılıklara ek örnekler verilmiştir. Avrupa örnekleri Fransız Ministère de la kültüründen, Kanada örnekleri ise Office Québécois de la Langue Française ve Kanada Hükümeti Çeviri Bürosu'ndandır.
Avrupa Fransızcası | Kanada Fransızcası | İngilizce |
---|---|---|
Filoutage | Hameçonnage | Kimlik avı |
Courriel non sollicité | Pourriel | Spam |
Ses à la demande | Baladodiffüzyon | Podcast |
Administrateur de sitesi | Webmestre | Webmaster |
Dilbilgisi farklılıkları
Avrupa Fransızcası'nda yazılı resmi metin Kanadalı bir Fransızca konuşmacı tarafından kolayca anlaşılır olacaktır, ancak tanıdık metinlerde ve sosyal medyada daha sık "nous" yerine "açık" kullanımı gibi bazı farklılıklar vardır.
Avrupa Fransızcası | Kanada Fransızcası | İngilizce |
---|---|---|
Nous allons aller au cinéma | Va aller au cinéma (Québec) üzerinde On s'en va voir un film (Ontario) |
Sinemaya gideceğiz. |
C'est ce que nous allons faire | C'est ça qu'on va faire | Yapacağımız şey bu. |
C'est ce que nous pensons | C'est ça qu'on pense | Biz de öyle düşünüyoruz. |
Avrupa Fransızcası ve Kanada Fransızcası arasındaki çoğu dilbilgisi farkı konuşulan, tanıdık dilde daha belirgin olacaktır. Bunlar arasında birçok edatların sistematik olarak kısaltılması yer almaktadır. Örneğin, Avrupa'da birisi "Sur la table" deyebileceğini söylemek için "Masada" diyebilir. Québec'te, birisi bunu "S'a table" olarak kısaltabilir ve New Brunswick'te "Su la table" olarak kısaltılabilir. Kanada Fransızcası, Avrupa Fransızcasında kullanılmayan veya nadiren kullanılan arkeoloji olarak bilinen eski terminolojiyi de içerebilir.
Edat kısaltması:
Avrupa Fransızcası | Kanada Fransızcası | İngilizce |
---|---|---|
Dans les | Dins | İçinde |
Elle m'a dit | Bir m'a dit | Bana söyledi. |
Il m'a dit | Y m'a dit | Bana söyledi. |
Je suis | Crazy | Öyleyim. |
Arkakinlıklar:
Avrupa Fransızcası | Kanada Fransızcası | İngilizce |
---|---|---|
Parce que | À neden que | Çünkü |
En ce an | Présentement (Québec) Asteur (veya "Astheure", Yeni Bruswick) |
Nwo |
Telaffuz farklılıkları
Nouvelle-Fransa'nın (Yeni Fransa) sömürgeleştirilmesi sırasında Fransa'da bulunan bazı telaffuz farklılıkları bugün Kanada'da avrupa Fransızcalarında yok olurken hala mevcuttur. Örneğin, Kanada Fransızcasında "maître" ve "mettre" ("usta" ve "koymak") farklı, Avrupa Fransızcası'nda ise benzer sesler olacaktır. Aynı şey "pâte" ve "patte" ("hamur" ve "bacak") için de geçerlidir. Bu farklılıklar en çok Fransızca konuşanlar tarafından fark edilecektir. Burada Bilişsel Hizmetler Konuşma tarafından sağlanan ses ile bazı örnekler.
Fransızca | Avrupa Fransızcası Telaffuzu | Kanada Fransızcası Telaffuzu | İngilizce |
---|---|---|---|
L'élève est devenu le maître | Öğrenci usta oldu | ||
Il m'a prêté un livre | Bana bir kitap ödünç verdi. | ||
Va faire la fête üzerinde | Bir parti verdik. |
Deyim
Kanada Fransızcası da Fransa'da bulunmayan birçok ortak atasözü vardır. Aşağıda birkaç örnek verilmiştir.
Deyim (Kanada Fransızcası) | Çeviri | Anlamı |
---|---|---|
Avoir des bibittes | Hataların olması | Kişisel sorunlar veya sorunlar için |
Tire-toi une bûche (Québec) Hale-toi une bûche (New Brunswick) |
Kendinize bir günlük çekin | Otur |
Je cogne des clous | Çivi çakıyorum. | Uykuya dalıyorum. |
Ataşe ta tuque avec de la broche | Şapkanı kablolarla bağla | Hazır ol, kavgaçıkabilir. |
Microsoft Translator ile yapabilecekler
Evde
Windows, iOS, Android ve web için Microsoft Translator uygulamasını kullanarak gerçek zamanlı konuşmaları, menüleri ve sokak işaretlerini, web sitelerini, belgeleri ve daha fazlasını çevirin. Daha fazla bilgi edinin
İş yerinde
Azure Bilişsel Hizmetler ailesinin her ikisi de üyesi olan Translator ve Microsoft Speech hizmeti tarafından desteklenen metin ve konuşma çevirisi yle işletmenizi ve müşteri etkileşimlerinizi küreselleştirin. Daha fazla bilgi edinin
Sınıfta
Hem öğrenciler hem de veliler için canlı altyazı ve diller arası anlayışla daha kapsamlı bir sınıf oluşturun. Daha fazla bilgi edinin
Microsoft Translator hakkında daha fazla bilgi için lütfen microsoft.com/translator.