Перейти до основного
Перекладач
Ця сторінка була автоматично переведена на службу машинного перекладу Microsoft перекладача. Дізнатися більше

Microsoft Перекладач блог

Точне налаштування та налаштування перекладів в перекладач для Bing

Тепер доступно в перекладач для Bing (www.Bing.com/Translator)-використовувати категорії, щоб отримати текстові переклади, які точно налаштовані на цю тему під рукою, або навіть повністю налаштувати термінології і стилю вашої організації. Просто наберіть "? Категорія = XYZ", де XYZ є категорією, в кінці URL (наприклад www.bing.com/translator?category=tech).

Якщо вам необхідно перевести технічно пов'язані, на основі мови контент, або часто переводити короткі пасажі за допомогою термінології унікальним для вашого бізнесу або промисловості, з підтримкою категорії перекладу в перекладі для Bing є швидкий і простий спосіб отримати переклад в Оснащення.

Ми ввели ці категорії в Січня для використання з Microsoft Перекладач концентратор, і в даний час робить їх доступними в перекладач для Bing.

Зазвичай під час використання перекладача для Bing або будь-якого іншого Підтримувані продукти, Перекладач Автоматичний переклад система тільки розглядає загальні дані мови, що він має на руку, щоб придумати хороший переклад. Додавши категорії, користувачі можуть надати перекладачеві додаткову інформацію, щоб придумати переклад, який більше підходить для теми або окремої організації. Доступні два типи категорій: стандартні категорії для коригування ваших перекладів на основі предмету "зміст" і "вузла" ідентифікаторів категорій для настроюваних систем перекладу.

 

Точне настроювання перекладів стандартними категоріями

Стандартні категорії дозволяють користувачам покращувати свої переклади, повідомляючи корпорацію Майкрософт про тип вмісту, який перекладається. За допомогою стандартних категорій можна звузити область статистичного аналізу, за допомогою якого Microsoft Translator використовує для перекладу вашого тексту, так що ви можете отримати кращі переклади для ходів на певні теми. Дві стандартні категорії в даний час доступні, "Tech" і "мова", з більш на шляху.

Технологія категорії поліпшить якість перекладу на комп'ютер, пов'язаний з контентом, таких як програмне забезпечення, обладнання, мереж і т. д. Він був побудований з використанням даних, зібраних протягом багатьох років у Microsoft, як ми перекладали файли довідки про продукти, документацію, і підтримка клієнтів для наших користувачів, і з інших джерел, таких як TLUS. Перелік мов, які підтримує Категорія «технологія», можна знайти Тут.

Перекласти тепер за допомогою категорії Tech в www.bing.com/translator?category=tech

"Мова" Категорія була побудована на підтримку Skype перекладач, а потім був використаний для створення Microsoft мова Перекладач API. Мова, якою розмовляють, часто може відрізнятися від типового написаного тексту. Для правильного роботи з перекладом потрібен шлях для правильної інтерпретації усного тексту. Категорія мови відмінна для перекладу тексту на основі мови, таких як стенограми.

Мови, які підтримують категорію мови, однакові мови перекладу , доступних для Мова перекладу API, Skype Перекладач, а програми Microsoft Перекладач iOS І Android. У міру того як нові мови мови будуть звільнені для цих програм, Категорія мовлення стане доступною для використання в перекладачеві для Бінга.

Перекласти тепер за допомогою категорії мовлення www.bing.com/translator?category=speech

 

Настроювання перекладів за допомогою ІДЕНТИФІКАТОРА категорії хаба

Для більш персоналізованих перекладів тепер можна також додавати власний унікальний ІДЕНТИФІКАТОР категорії за допомогою концентратора Microsoft Перекладач. З концентратором, ви можете створювати індивідуальні системи перекладу, які розуміють вашу власну унікальну термінологію у вашому бізнесі та промисловості.

На простому рівні концентратор може бути використаний для додавання настроюваних словників із списками іншомовних слів, щоб термінологія, яка є унікальною для вашого бізнесу або промисловості, буде перекладати саме так, як ви захочете. Наприклад, якщо у вас є Назва продукту, який ви хочете перекласти в певному вигляді на іспанською мовою, (або не перекладається взагалі, якщо це бренд) просто додати назву продукту і відповідний іспанський переклад до вашого концентратора словник. Тепер, коли ви перекладаєте в Бінг, просто додати свій унікальний користувальницький ІДЕНТИФІКАТОР і Назва продукту буде перевести правильно.

Як ваші потреби в настроюванні переклади ростуть, ви можете навчати нові настроювані системи перекладу з паралельними твердженнями. Надаючи концентратор принаймні 1 000 паралельних речень, ви можете допомогти хабу вибрати переклади, які відповідають термінології та тону вашої організації. Якщо вміст було створено іншими мовами, наприклад веб-сторінками або документацією, можна скористатися ним для покращення перекладів.

Після того як ви навчалися і розгорнули нову настроювану систему, він також доступний для використання в усіх категоріях ID-включений Microsoft Перекладач продуктів, таких як Текстовий API, на локальному варіанті Sharepoint, Офісні програми для Powerpoint І Слово, то Документ Перекладач, і багато інструментів перекладу пам'яті з нашого Партнери.

Щоб скористатися концентратором, потрібно спочатку зареєструвати обліковий запис, використовуючи Microsoft Перекладач. Ви можете зареєструватися на безкоштовний 2 000 000 характер на місяць Підписка для початку. Після реєстрації, просто зайдіть на сайт Перекладач концентратор www.microsoft.com/translator/hub.aspx , щоб почати налаштування.

 

Дізнатися більше: