Португальська: Повість про двох діалектах
Que Giro!
Нещодавно ми випустили європейську Португальську і бразильську Португальська як окремі мовні записи в Microsoft Перекладач. Хоча ми підтримали Португальську протягом багатьох років, розкол між цими діалектами представляє недавню зміну.
Чому ми це робили?
Це хороше запитання. Хоча дві португальські діалекти дуже схожі один на одного і в багатьох випадках взаємно зрозумілі, існують відмінності у лексиці, граматиці, написанні та вимові, які є доволі виразними. Раніше ми навчили одну композитну модель для португальської мови, використовуючи дані, які були складені як діалекти. Вихід для будь-якого конкретного перекладу буде або одного діалекту або іншого, залежно від ймовірності дізналися з основних даних. Тепер, як користувач, ви можете явним чином вибрати один діалект над іншим.
Припустимо, що ви хочете запропонувати деякі цукерки для кого-то португальською мовою. У Європейській португальській можна сказати "Ту гостаріарій де Умм відповідь?"буквально означає" ви хотіли б деякі цукерки? " З іншого боку, в бразильській португальською ви скажете "Голосом gostaria де Ума бала?"Аналогічним чином," я хотів би запропонувати вам хлопці чашку чаю "буде говорити як"Гостарія де oferecer-Вос Ума чавена-де-ча"в європейській португальській і"Гостарія де oferecer Vocês Ума xícara де ча"в бразильській португальською мовою. Португальські спікер негайно помітить різницю у цих виразах у використанні «Ви, і це одна з найбільших відмінностей між діалектами. В європейській португальській, "Ту"найбільш часто використовується для"Ви"з формою множини"vós." В бразильській португальською, "Ви"найбільш часто виражається як"вокалік"в сингулярній формі і"vocês"у множині.
Окрім словникових відмінностей, також є написання відмінностей. Є багато слів, які з'являються ті ж, коли написано в обох діалектах, але при найближчому розгляді, невеликі відмінності в написанні і діакритичних знаків можна побачити. Ось кілька прикладів.
Irã-Іран (Іран)
caminhões-camies (вантажівки)
елементи керування – контроль
обладне-обладна (команда)
кільовметрос – кільметроз (кілометри)
генеро — гені (рід)
регістро-registro (реєстрація)
репарамос-перепідготовки (ми помітили)
Однією з найбільш помітних відмінностей між діалектами є те, як вимовляється слова і фрази. У таблиці нижче наведено кілька ідіоматичних виразів. Торкніться піктограми, щоб прослухати їх, вимовивши вголос, і послухайте відмінності між ними. Зверніть увагу, що вони написані точно так само в двох діалектах, але звучать зовсім інакше.
португальська | Англійський переклад | Буквальний Переклад | Слухай: Бразильський | Слухай: Європейська |
---|---|---|---|---|
Поде тірар о кавалінью-да-чува! | Забудьте про це! | Ви можете взяти коня з дощу. | ||
Сан-лагрімас-де-crocodilo. | Вони крокодила сльози. | Вони крокодила сльози. | ||
Memória de Elefante. | Великий потенціал для запам'ятовування. | Пам'ять слона. | ||
Куем і Ваас, НАК-то коралаес. | Виглядає може бути оманлива. | Якщо ви бачите обличчя, ви не бачите сердець. | ||
Пенсар на морте да безлюдра. | Не звертаючи уваги; Відволікатися. | Думаючи про смерть жіночого теля. | ||
Ficar a ver навис. | Залишається високим і сухим (покинутим). | Залишайтеся, щоб побачити судів. | ||
У місті Ла-тем. | Вона зарозумілий. | Вона має вгору нахилений ніс. | ||
Елі bateu як botas. | Він помер. | Він ногами чоботи. |
Що можна робити з перекладачем Microsoft
Перекладайте в режимі реального часу бесіди, меню та знаки вулиць, веб-сайти, документи та інші інші програми перекладач для Windows, iOS, Android та Інтернету. За допомогою Перекладач текстовий API І Пізнавальна мова служби, як члени сім'ї Azure когнітивні служби, щоб допомогти глобалізації ваш бізнес і взаємодія з клієнтами. Створіть більше інклюзивного класу як для учнів, так і для батьків з живими титри та крос-мовними розумінням.
Для отримання додаткової інформації про Microsoft Перекладач будь ласка, відвідайте: http://approjects.co.za/?big=en-us/translator/.