Перейти до основного
Перекладач
Ця сторінка була автоматично переведена на службу машинного перекладу Microsoft перекладача. Дізнатися більше

Готовність до навчання

Забезпечення продажу, маркетингу, технічних або людських ресурсів і навчання

Внутрішній контент створюється швидше, ніж це по-людськи можна перекласти для всіх ваших внутрішніх зацікавлених сторін, а також ключових партнерів, клієнтів і дистриб'юторів.

Дослідження, проведене корпорацією Майкрософт, показало, що понад 95% сторінок, створених на внутрішніх сайтах компанії, ніколи не перекладається за межі початкової мови публікації. Для менш ніж 5% сайтів, які переведені, переклад обмежується одним або, в більшості, дві додаткові мови.

Світовий ВВП досягне 10 мови: китайська, англійська, французька, німецька, італійська, японська, португальська, Російська, іспанська, Турецька

Перекладаючи вміст лише на Топ-10 світових мов, це дослідження підрахуватиме, що компанія буде, в середньому, охоплює майже 78% свого бізнес-сліду. Навіть на підтримку Top 5 мови, бізнес зможе досягти більш ніж на 60% від свого глобального сліду.

Це вірно, чи є зміст:

  • Навчальний матеріал для підтримки клієнтів або польових команд.
  • Продаж або Партнерська засоби перевірки готовності, таких як посібники, презентації, забезпечення та навчальні матеріали.
  • Зв'язок між людськими ресурсами.
  • R&D внутрішніх наукових праць.

Будь-яка область, де обмін знаннями необхідно охопити співробітників або партнерів на іншій мові, ніж їх власний, Машинний переклад є єдиним економічно життєздатним рішенням для масштабування по каналах зв'язку вашої організації.

Докладніше про машинний переклад і як працює Перекладач.

Перекладач пропонує широкий набір опцій, які дозволяють клієнтам інтегрувати Машинний переклад по всіх цих каналах зв'язку. Крім того, Перекладач дозволяє користувачам налаштовувати Переклад тексту. Користувальницький Перекладач дозволяє будувати унікальні, галузеві мовні моделі.

Розгорніть розділи нижче, щоб дізнатися більше про те, як використовувати перекладач для вашої готовності потреб.

Існує кілька способів інтеграції функціональних можливостей перекладу на сайти SharePoint. SharePoint підтримує власну та інтегровану багатомовну модель підтримки через концепцію варіанта сайту SharePoint. Він також пропонує власні інтерфейси машинного перекладу, живлення від перекладача, які можуть бути інтегровані в будь-який додаток SharePoint.

Докладніше у розділі "продукт SharePoint".

Чи є інформація ділиться через стандартний веб-сайт або більш просунутим онлайн-додатків, це однаково просто інтегрувати машинного перекладу в користувальницький досвід.

Перекладач пропонує доступ до набору відкритих веб-інтерфейси, які можуть бути легко інтегровані в ці онлайн-додатків. З точки зору користувача, переклад є функцією, доступною в рамках програми. З точки зору підприємства, адміністратор програми може контролювати різні аспекти перекладу, наприклад, доступні мови, або включи налаштування.

Докладніше про Переклад тексту перекладача.

З перекладачем розробники додатків можуть легко інтегрувати переклад через досвід додатків, від розробки до багатомовних додатків. Завдяки використанню багатомовний інструментарій програми (МАТ), розробники можуть легко виробляти багатомовні програми прямо з Visual Studio, на безоплатній основі.

Перекладач також може бути інтегрований у додаток як компонент Plug-in для розширення можливостей програми. Прикладами можуть бути програми пам'яті перекладів, запропоновані незалежні від партнерів постачальників програмного забезпечення (ISV) І Диспетчер сумісності з Adobe.

Нарешті, на рівні додатків, розробники можуть вибрати використовувати Перекладач безпосередньо у своїх додатках для управління на льоту або на стороні сервера перекладів.

Докладніше про API для перекладу текстів Microsoft.

Дізнатися більше


Ця послуга є частиною Служби штучного інтелекту Azure