"隨時隨地" 翻譯
近一個 一年前 微軟翻譯公司推出了一種創新的翻譯網頁的新方法--這種方法使網站管理員能夠通過 java 腳本片段將自動機器翻譯的力量帶到自己的網站上。不像任何其他快速和簡單的解決方案在那裡在那個時候, 微軟翻譯 網頁小部件 將翻譯體驗集成到您的網站中, 並且不會將您的使用者帶到其他翻譯網站。這是我們的朋友 道格·湯瑪斯, 以他獨特的風格, 解釋如何強大的翻譯技術, 在 office 內部的翻譯可以為您的網站提供動力。
小部件是一個廣泛的設置展示 Api 我們在同一時間宣佈–api, 自那時以來已被許多合作夥伴用於構建各種軟體, 服務和網站。
你們都知道, 我們是第一個主要的翻譯服務, 提供 海地克裡奧爾語系統 説明海地的救援工作。我們構建該系統的關鍵動力之一是微軟的專業同行裡克·恩格爾, 他在説明救災工作的各種努力中, 希望寫一份應用程式來説明海地當地的工人。自從我們將語言添加到我們支援的清單中以來, 裡克繼續構建了他最初著手構建的移動應用程式。你可以找到它 在這裡 它適用于我們的服務支援的所有語言。擁有完整的 api 集 (包括 HTTP、soap 和 ajax) 的目標一直是説明像 rick 這樣的開發人員專注于構建出色的應用程式, 而不會帶來很多繁重的工作, 我們將繼續朝著這個方向進行投資。
當我們宣佈小部件和 api 的可用性時, 我們闡明瞭我們的使命--增強內容提供者、網站擁有者和開發人員將翻譯深度集成到其網站和社區的能力--真正將翻譯 "隨時隨地"需要。作為 MIX 2010 方法, 我們正在努力展示我們的合作夥伴重點創新的下一波浪潮。
我們喜歡 mix--在這裡, 我們將與瞭解設計的開發人員、瞭解戰略的設計師、瞭解技術的戰略家見面.....。我們可以與一家為一家為從中國到巴西的客戶提供服務的英語公司的德國開發人員構建軟體來討論語言技術, 我們可以聽到關於我們應該針對 ajax 控制項測試哪些新瀏覽器的大量回饋。這是一個創造性、獨創性和激情的精彩 "組合", 我們很高興我們已經把它 "我們" 的會議與世界分享我們一直在醞釀的新事物。
我們一群人和他們一起在 mix2010, 你們中那些會在那裡的人可以期待我們團隊的出席者包裡有一些好東西。一定要把你的時程表 我們的會議 –週一下午2點在 h 瀉湖。如果你參加了去年的會議--你知道它有多有趣。哦, 還有--我們有一些沉重的箱子, 我們正在拖著我們。
如果你不在 mix (這將是有史以來參加最多的 mix!), 不用擔心。我們將有大量的資訊張貼在這裡和 我們的網站 關於我們週一在 mix 宣佈的內容此外, 我們希望道格回來--在那之後不久就能解釋最新的和最偉大的翻譯。請繼續關注!
–維克拉姆·丹迪, 微軟翻譯高級產品經理