跳轉至主要內容
線上翻譯

微軟翻譯博客

日語成為微軟翻譯人員支援的第10個語音翻譯語言

東京塔和富士山

今天, 微軟翻譯宣佈其10的可用性 語音翻譯語言: 日語。這種新語言現在可以在所有微軟翻譯支援的技術和產品以及已經發佈的其他九篇演講中使用 翻譯語言: 阿拉伯文、中文、英文、法文、德文、義大利文、葡萄牙文、俄文和西班牙文。

microsoft 翻譯是第一個針對市場上提供的真實對話 (相對於簡單的人工到機器命令) 而優化的端到端語音翻譯解決方案。它是 微軟的人工智慧技術產品群組 旨在使所有人都能訪問 ai。

語音翻譯是一個很難解決的問題, 就像機器試圖模仿深刻的人的能力時一樣。 它使用兩種基於神經網路的人工智慧 (ai) 技術: 自動語音辨識和機器翻譯。它還使用獨特的自然語言處理技術 (truetext) 和語音合成器, 也稱為 "文本到語音", 使使用者能夠聽到, 而不僅僅是閱讀翻譯。

然後連接這些技術以執行語音轉換功能:

english_to_japanese_1920

 

  1. 聲音通過語音辨識被轉錄成文本 ai
  2. 然後, truetext 處理此文本以刪除不必要的語音元素, 如多餘的單詞或諸如 "um" (英語) 或 "eto" (日語) 這樣的填充物, 這將產生較差的翻譯
  3. 機器翻譯 ai 然後使用完整句子的上下文翻譯每個單詞
  4. 最後, 文本到語音生成此翻譯文本的音訊輸出

 

通過此版本, 企業、開發人員和最終使用者都可以在 microsoft 翻譯提供或提供的各種應用和服務中使用日語:

您可以將支援的10種翻譯語音語言中的任何一種翻譯翻譯成任何受支援的 60 + 翻譯文本語言.

除了日語作為語音翻譯語言的可用性外, 從今天開始, microsoft 產品和服務中從英語到日語 (反之亦然) 的所有文本翻譯都將專門使用這些新的和改進的神經網路翻譯系統。是否在中翻譯網頁 邊緣, 電子郵件中 前景, 或一個簡單的句子上 www.bing.com/translator, 您的所有翻譯都將使用我們最先進的神經網路系統進行。

在我們的 微軟日本博客 (日語)

瞭解更多資訊