Spring na die hoof inhoud
Vertaler

Vrae oor vertaler

Algemene

Watter tale ondersteun Translator?

Vertaler vertaal na en van enige van die ondersteunde tale en dialekte vir teksvertaling deur die Vertaler op Azure. Sien die taallys vir teksvertaling met behulp van Translator en spraakvertaling met behulp van Microsoft Speech-diens.

Ontwikkelaargerigte taallyste, insluitend taalkodes, kan gevind word in ons Dokumentasie.

Taallyste vir verbruikersprogramme kan gevind word op ons Verbruikers webwerf.

Wat is vertaler op Azure?

Vertaler, deel van die versameling Kognitiewe Dienste en 'n Azure-diens, is 'n wolkgebaseerde teksvertaling API.

Vertaler ondersteun teksvertaling tussen enige van die ondersteunde tale en dialekte.

Bykomende funksies sluit in taalopsporing, transliterasie, tweetalige woordeboek en aanpassing met die Pasgemaakte vertaler.

Met vertalings wat deur Translator aangedryf word, bied Microsoft se Spraakdiens end-tot-end spraakvertaling en ondersteun beide spraak-tot-spraak en spraak-tot-teks vertaling.

Dit is dieselfde vertaaldiens wat die spraakvertalingsvermoëns in die Microsoft Translator-regstreekse funksie, Skype Translator, en die gespreksfunksie van die Microsoft Translator iOS- en Android-toepassings aandryf.

Kan ek Translator gratis gebruik of toets voordat ek 'n maandelikse intekening koop?

Absoluut. Translator bied gratis 'n intekeningplan in die Azure-portaal aan. Vertaler is beskikbaar in die Kognitiewe Dienste afdeling van die Azure-portaal. Die intekening word self bestuur en u verander die maandelikse intekeningsplan indien nodig. Bykomende inskrywingsplanne word in die Kognitiewe dienste vertaler pryse Webbladsy.

Microsoft Speech bied 'n gratis proeftydperk van 30 dae aan om sy spraakvertalingsvermoëns te toets.  Meer inligting kan gevind word op Azure.

Nuwe Azure-portaalgebruikers kan gratis aanmeld 30-dae Azure-rekening, wat 'n $ 200 insluit USD krediet om te spandeer vir enige Azure-diens, wat die Microsoft Translator insluit API.

Hoe bereken ek die maandelikse volume?

Vir vertalerteksvertaling is die volume waarvoor u gefaktureer word, die aantal karakters in die invoer. Elke Unicode-kodepunt tel as 'n karakter. Elke karakter van die inset tel. Elke vertaling van 'n teks na 'n nuwe taal tel as 'n aparte vertaling. Die aantal navrae, woorde, grepe of sinne is irrelevant.

Wat tel, is:

  • Teks wat u deurgee in die Translate, TranslateArray, TranslateArray2, GetTranslations, GetTranslationsArray, Dictionary Lookup, Woordeboekvoorbeelde, Transliterate en TransformText metode
  • 'N Herhaalde vertaling, selfs al het u voorheen dieselfde teks vertaal
  • Alle opmerkings: .HTML, .XML etikette, ens.
  • 'N Individuele brief
  • 'N Spasie, oortjie, opmaak en enige soort wit ruimtekarakter
  • Elke kodepunt wat in Unicode gedefinieer word

Om jou maandelikse volume te skat, neem die totale karakters om te vertaal, vermenigvuldig dit met die aantal tale waarin jy dit wil laat vertaal, neem dan die getal en versprei dit oor die maksimum aantal ure of dae wat jy kan wag vir voltooiing.

As 'n orde van grootte, hierdie VGV bevat ongeveer 6 000 karakters; 'n dokument van 30 bladsye bevat ongeveer 17 000 karakters; die sewe Harry Potter-boeke bestaan uit ongeveer 60 miljoen karakters.

Meer inligting oor hoe ons karakters vir die Vertalerteks tel API kan gevind word in ons Karaktertelling dokumentasie.

Vir spraakvertaling met behulp van Microsoft Speech-dienste, sien die Spraakdienste prysbladsy.

Waar koop ek 'n intekening op Translator?

Vertaler is beskikbaar op die Azure-portaal. Betaling is slegs per krediet- of debietkaarte, tensy voorheen goedgekeur vir faktuur. Vertaler maandelikse intekeningplanne word uiteengesit in die Kognitiewe dienste vertaler pryse Webbladsy. Pryse is gebaseer op jou Azure maandelikse intekeningstydperk en jy sal outomaties elke maand gefaktureer word totdat jy jou intekening kanselleer.

Microsoft bied alternatiewe koopopsies vir Microsoft Partners; klein, middelgrootte en ondernemings; kommersiële, regerings- en akademiese organisasies deur die Microsoft-lisensiëringsprogram.

Vertaler

Spraakdiens

Kan ek my vertalings aanpas?

Ja, Translator gee gebruikers die vermoë om teks- en spraakvertalings aan te pas:

Bou 'n pasgemaakte taalmodel gebaseer op jou bestaande vertaalde teks wat jou domein, terminologie of styl weerspieël deur Custom Translator te gebruik. Kom meer te wete op die Aanpassing-bladsy.

Waar kan ek die maandelikse gebruik sien?

Jy kan monitor, statistieke bekyk en Azure-waarskuwings vir jou Azure-dienste in jou gebruikersrekening op Azure byvoeg. Lees meer in Bronne van moniteringsdata vir Microsoft Azure.

Waar kan ek meer leer oor die breedte van Translator-produkte?

Vertaler-ondersteunde sakeprodukte word in die "Produkte" -menu-item hierbo gelys.

Eindgebruikerprogramme kan hier besigtig word.

Is toeskrywing nodig wanneer Translator gebruik word?

Toeskrywing is nie nodig wanneer Translator vir teks- en spraakvertaling gebruik word nie, maar dit word aanbeveel om gebruikers in kennis te stel dat die inhoud wat hulle bekyk, masjienvertaal is.

As toeskrywing teenwoordig is, moet dit ooreenstem met die Vertaler toeskrywing riglyne.

Is my data privaat en veilig?

Lees gerus die vertroulikheidsdokumentasie.

Jy kan ook lees Microsoft se korporatiewe privaatheidstelling.

Kan ek menslike vertalers met Translator vervang?

Nee. Masjienvertaling word oor die algemeen gebruik waar die kwaliteitsvlakvereiste nie so streng is as waar menslike vertaling vereis word nie. Gebruik masjienvertaling waar die hoeveelheid inhoud, spoed van inhoudskepping (soos gebruikergegenereerde inhoud in blogs, forums, ens.), en begroting (of gebrek daaraan) dit onmoontlik maak om menslike vertaling te gebruik. Dit maak voorsiening vir 'n segment van die mark vir vertaalbehoeftes wat tot dusver nie ekonomies haalbaar gemaak kon word nie of nie met 'n baie kort omkeertyd beskikbaar gestel kon word nie.

Masjienvertaling is gebruik as 'n eerste pas deur verskeie van ons taaldiensverskaffer (LSP) vennote, voordat menslike vertaling gebruik is; Dit kan produktiwiteit met tot 50 persent verbeter. Vir 'n lys van LSP's, besoek asseblief die Vertaler vennoot bladsy.

Hoe kry ek my taal ondersteun?

Tekstale

Ons voeg nuwe tale van tyd tot tyd. In die proses van die toevoeging van'n nuwe taal om die outomatiese vertaling stelsel, die belangrikste leer materiaal is bestaande hoë-gehalte van vertalings—die dieselfde teks in twee tale.

'N Beduidende hoeveelheid, tipies 1+ miljoen woorde van hierdie tipe teks, is nodig om 'n masjienvertalingstelsel van redelike gehalte vir 'n spesifieke taalpaar te bou. Vind uit hoe masjienvertaling werk.

Toespraak Tale

Spraakherkenning is 'n totaal ander proses as vertaling. Dit vereis 'n hele nuwe stel data: honderde ure se opgeneemde klank en hul gepaardgaande transkripsies en opleidings van ons masjienleer-gebaseerde enjins om beskikbaar te wees.

Ons gaan voort om verbeterings aan die gehalte van ons bestaande tale vry te stel en om ons dekking van tale van regoor die wêreld uit te brei sodat meer mense Microsoft Translator in hul eie taal kan gebruik.

Bly ingeskakel op ons Blog, FacebookOf Twitter vir opdaterings van ons taaldekking.

Wat beteken die opsie "op skool" in die Microsoft Translator live-funksie?

As u die opsie "op skool" kies, sal die sessie standaard wees in 'n geslote "Aanbieding" -modus, waar slegs die skepper van die gesprek kan praat, en almal anders in die "luister" -modus is. Hierdie instelling is beskikbaar om kinders se privaatheid te beskerm volgens COPPA-regulasies, aangesien die gesproke gesprek vir produkverbeteringsdoeleindes aangeteken word.

Kan Translator saam met interaktiewe bots gebruik word?

Ja, Translator kan saam met die Microsoft Bot Framework gebruik word om interaktiewe veeltalige bots te skep. U kan bots gebruik om aktiwiteite soos internasionale kliëntediens en interne gereedheid te vergemaklik en te stroomlyn. Bekyk vertalerkodemonsters in die Bot SDK v4-voorskoubiblioteek op GitHub by www.aka.ms/Translatorforbots

Kom meer te wete oor Microsoft se Bot Framework by dev.botframework.com.

Waar kan ek bykomende inligting oor Translator vind?

Ons het 'n paar hulpbronne gratis beskikbaar:

Produkte

Ek is ingeteken op Vertaler V2. Wanneer moet ek na V3 migreer?

V2 is op 30 April 2018 afgekeur. Dit sal steeds saam met V3 beskikbaar wees.

Migreer asseblief u toepassings na V3 om voordeel te trek uit nuwe funksies wat uitsluitlik in V3 beskikbaar is.

V2 sal op 24 Mei 2021 afgetree word.

Bekyk Vertaler V3 Dokumentasie

Hoe om van V2 na V3 te migreer

Is Translator beskikbaar in China?

Ja, u kan besonderhede en prysinligting sien op Azure.cn.

Is daar enige verskille tussen die wêreldwye vertaler beskikbaar op Azure.com en vertaler beskikbaar in China op Azure.cn?

Daar is drie primêre verskille tussen die wêreldwye vertaler beskikbaar op Azure.com en vertaler beskikbaar in China op Azure.cn: 

  • Aanpassing is nie beskikbaar nie
  • Die API gebruik verskillende eindpunte
  • Multidiensintekeninge is nie beskikbaar nie

Vir meer besonderhede, verwys na die Azure.cn dokumentasie.

Ontwikkeling

Waar is die dokumentasie vir Translator en Microsoft Speech-diens?

Gaan na docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services. Voorbeeldprogramme is beskikbaar op GitHub.

Watter protokolle kan ontwikkelaars gebruik om toegang tot Translator te verkry?

Vir teksvertaling met Vertaler, toegang is via REST. Vir die spraak vertaling met Spraak Diens, toegang is via REST, WebSocket. 

Hoekom is daar twee sleutels vir my Translator-intekening op Azure?

Slegs een sleutel is op 'n slag nodig. U kry twee sleutels sodat u 'n sleutel kan verval sonder om enige stilstand van die stelsel te hê.

U wil byvoorbeeld u primêre sleutel vervang. Die prosedure is:

  1. Stel u diens of toepassing op om die sekondêre sleutel te gebruik.
  2. Ontplooi of stuur dit aan u kliënte.
  3. Herstel die primêre sleutel.
  4. (Opsioneel) Herkonfigureer u diens om die nuwe primêre sleutel te gebruik.

As daar net een sleutel op 'n slag was, sou u diens af wees terwyl u die sleutelvervanging gedoen het.

Intekeninge

Waar kry ek 'n verslag van my verbruik?

Wanneer jy ingeteken is op die S1-prysvlak, Pay As You Go, vir Translator in die Azure-portaal, ontvang jy 'n daaglikse verslag van jou verbruik in 'n .csv-lêer in die Azure-faktureringportaal. Om die verslag te sien, volg die stappe hieronder.

Daar is 'n vertraging van 24 uur tussen die werklike verbruik en wanneer dit in die verslag vertoon word. Om te sien jou Vertaler Verbruik filter volgens meter kategorie = kognitiewe dienste. Die verslag sal een reël per dag per diens vertoon.

Verbruiksmonitering vir alle Translator-intekeningvlakke is tans beskikbaar in jou Azure-portaalpaneelbord. Die grafieke is aanpasbaar op grond van die parameters en tydraamwerk wat in die portaal beskikbaar is.

Vir die S2-, S3- en S4-prysvlakke, wanneer jy die maandelikse verbintenisvolume vir daardie vlakke gedurende 'n intekeningmaand bereik, gaan jou gebruik in Overage. Oor die algemeen sien u 'n hoeveelheid "1" in die kolom Daily Units in die .csv lêer. Jy sal weet jy is in Overage wanneer jy in die kolom "Daaglikse eenhede" 'n hoeveelheid groter as "1" sien.

Leer hoe om jou faktuur- en gebruiksdata af te laai of te bekyk by https://docs.microsoft.com/en-us/azure/billing/billing-download-azure-invoice-daily-usage-date

Om die Azure-faktuurverslag (.csv lêer) te sien:

  1. Besoek https://account.windowsazure.com/Subscriptions
  2. Kies die naam van jou Azure-intekening
  3. Kies die skakel "Laai gebruiksbesonderhede af" aan die regterkant van die bladsy
  4. Kies "Laai gebruik af"

Moet ek elke maand my huidige intekeningplan hernu?

Nee, u sal outomaties elke maand teen die huidige prys hernu word totdat u die intekening verander of kanselleer. U word aan die einde van 'n intekeningmaand gefaktureer.

Kan ek intekeningplanne enige tyd verander?

Ja, en u sal die oorblywende balans in die plan verloor as u van plan verander. Aan die einde van elke intekeningmaand verloor u ook die oorblywende saldo wat u in die huidige intekening het.

Waarom moet ek inteken op die Globale streek?

Sekere Microsoft Translator- en derdepartytoepassings is moontlik met behulp van die Global-streek gebou. As u by Translator aanmeld om 'n voorafgeboude toepassing te gebruik en u 'n ander streek as Global spesifiseer, werk u intekening moontlik nie. 'N Voorbeeld van toepassings wat moontlik nie werk as u by 'n ander streek as die Global-streek aanmeld nie, is vertaalbestuursinstrumente. As u besigheid of toepassing nie 'n spesifieke streek benodig nie, moet u die globale streek kies.

Fakturering

Wat is die verskil tussen Standaardvertaling en Pasgemaakte Vertaling?

Standaardvertaling is 'n maklike eenstapproses waarin jy 'n invoersin verskaf en Azure se vooraf opgeleide modelle vertaal dit in 'n doeltaal. Daarteenoor is Custom Translation 'n tweestapproses, waarin u eers u eie modelle oplei met behulp van opleidingsdata wat u na die vertaaldiens oplaai. Sodra jou model opgelei is, kan jy die vertaling uitvoer soos met Standaardvertaling.

Hoe werk fakturering vir pasgemaakte vertaling?

Daar is drie faktureringsaktiwiteite wat jy tydens Pasgemaakte Vertaling kan uitvoer:

  1. Model hosting: Die aanbieding van 'n model beteken dat dit beskikbaar is om te gebruik vir persoonlike vertaling. U word 'n vaste fooi gehef vir elke model wat gedurende 'n faktuurperiode aangebied word. Dit word NIE gepro-gegradeer as die model vir minder as die volle maand aangebied word nie.
  2. opleiding: Elke keer as u 'n model oplei, word u 'n fooi gehef vir elke karakter in die opleidingsdata. U word gehef vir karakters in beide die bron- en teikentale van die oefenstel, maar daar is 'n beperking op hoeveel u vir enige gegewe oefenlopie gehef kan word, ongeag hoeveel karakters in u opleidingsdata is. Hierdie pet is van toepassing op elke oefenlopie, d.w.s. jy sal gehef word as jy dieselfde stel weer sou hardloop.
  3. Vertaling: Jy word gehef vir elke karakter van teks wat deur jou Pasgemaakte Vertaling-model vertaal word.

Wat is die verskil tussen die S1-S4-instansievlakke en die C2-C4-instansievlakke?

Die S1-S4-vlakke is ontwerp om afslag te bied aan gebruikers wat elke maand hoë volumes standaardvertaling - nie pasgemaak nie - benodig. Alhoewel 'n afslag op die standaardvertalingskoers aangebied word, bevat S1-S4-vlakke nie 'n afslag op Custom Translation nie. Die C2-C4-vlakke is bedoel om afslag te bied aan kliënte wat gereeld hoë volumes aangepaste vertaling uitvoer. Alhoewel 'n afslag op die pasgemaakte vertaalkoers aangebied word, bevat C2-C4-vlakke nie 'n afslag op standaardvertaling nie.

Ek het 'n konsekwent hoë volume van beide standaard- en pasgemaakte vertaling, is daar enige manier om afslag op albei te kry?

Om volume-afslag op beide standaard- en pasgemaakte vertaling te ontvang, moet u beide 'n S1-S4-instansie EN 'n C2-C4-instansie toewys, wat standaardvertaling na die S-instansie en pasgemaakte vertaling na die C-instansie rig.

Wat gebeur as ek die limiet van die gratis intekeningplanne bereik?

As jy inteken op die gratis intekeningplan, sal die Translator-diens stop as jy 2 miljoen karakters tydens 'n intekeningmaand bereik. Die diens sal weer begin aan die begin van jou volgende intekeningmaand of wanneer jy jou intekening na 'n betaalde plan verander. 

Sien die prysbesonderhede vir Spraakdiens

As ek oorskakel van die gratis intekeningplan na die betaling terwyl u intekeningplan volg, begin ek gehef word nadat ek my gratis 2 miljoen karakters opgebruik het?

Nee, as jy oorskakel van die Gratis Vertaler intekening vlak na die (S1) Pay As You Go-intekeningvlak (of enige van die betaalde Translator API-intekeningvlakke), word u gefaktureer vanaf die eerste karakter nadat u oorgeskakel het.

As ek inteken op die gratis of minimum verbintenisplanne, wat gebeur met die oorblywende saldo aan die einde van die intekeningmaand?

Die karakters wat in 'n intekeningmaand oorgebly het, gaan verlore, daar is geen oorblywende balansrol, krediete of terugbetalings nie.

Ondersteuning

Waar kan ek tegniese ondersteuning vir Translator kry?

Ons het 'n paar hulpbronne gratis beskikbaar:

Gaan asseblief eers bogenoemde bronne na; As jy nie 'n antwoord kry nie, plaas jou vraag op die forum. Vir vrae wat verband hou met 'n fout, sluit asseblief in:

  • Die datum en tyd waarop u die probleem waargeneem het, met die tydsone
  • Die hele versoek met sy parameters
  • Die hele reaksie
  • Versoek identifiseerder van antwoordopskrif X-RequestId
  • Kliëntidentifiseerder van versoekkop X-ClientTraceId

Waar vind ek ondersteuning vir Azure Cognitive Services?

U kan opsies vind vir ondersteuning van Azure Cognitive Services hier.

Waar kry ek faktuurondersteuning?

Jy kan 'n Azure support request. Meld aan by u gebruikersrekening in die Azure-portaal en klik op die 'Help + Ondersteuning'-ikoon in die regter boonste hoek van die webblad om 'n ondersteuningskaartjie in te dien.


Hierdie diens is deel van Azure AI Services